Late and posthumous poems, 1968-1974 / Pablo Neruda ; introduction by Manuel Duran ; edited and translated by Ben Belitt.
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Book |
Language: | English Spanish |
Published: |
New York :
Grove Press,
1988.
|
Edition: | First edition. |
Subjects: |
Table of Contents:
- Manos del dia/Hands of day (1968)
- Hijo de la luna/Child of the moon
- Invierno/Winter
- Al Puento Curvo de la Barra Maldonado, en Uruguay/To Puente Curvo on the Maldonado Spit in Uruguay
- Construccion a mediodia/Midday construction
- 28325674549/28325674549
- Esto es sencillo/This is simple
- No todo es hoy en el dia/Today isn't everything
- Companero/Bell-ringer
- Enfermo toma el sol/Sick man in the sun
- Regalo/Gift
- A sentarse/Sitting down
- Manos negativas/Negative hands
- Fin de mundo/World's end (1969)
- Rosa del herbolario/Herbalist's rose
- Adentro/Inside
- Fisica/Physics
- Bomba (II)/Bomb (II)
- Tierra/Earth
- Anduve/I went
- Oliverio Girondo/Oliverio Girondo
- Diablitos/Little devils
- Moir/Dying
- Condiciones/Conditions
- Siglo muere/Century dying
- XIX/XIX
- Guerras/Wars
- Peligro/Danger
- Piedras del cielo/Skystones (1970)
- Cuarzo abre los ojos en la nieve/Quartz opens its eyes in the snow
- Cuando todo era altura/When all turned to altitude
- Del estallido a la reptura ferrea/From the breach to the iron explosion
- Yo quiero que despierte/I want the jailed
- Piedra rodante, de agua o cordillera/Stone, toppled by water and mountain
- Entre en la gruta de las amatistas/I entered the cave of the amethysts
- Geografia infructuosa/Barren terrain (1972)
- Campanario de Authenay/Bell tower of Authenay
- Sucesivo/Successions
- Cerazas/Cherries
- Posesiones/Possessions
- Plena ola/Heavy surf
- Sigue lo mismo/Same story
- Todos sentados/All seated
- Fuga del sol/Runaway sun
- Primer invierno/First water
- Al frio/Cold
- Rosa separada/Separate rose (1973)
- Hombres/Men
- Isla/Island
- Jardin de invierno/Winter garden (1974)
- Egoista/Egoist
- Pajaro/Bird
- Un perro ha muerto/Dead dog
- Regresos/Homecomings
- Estrella/Star
- Corazon amarillo/Yellow heart (1974)
- Otro/Another
- Situacion insostenible/Untenable situation
- Otro mas/Another one
- Libro de preguntas/Question book (1974)
- Si he muerto y no me he dado cuenta/If I'm dead and don't know it
- Dime, las rosa esta desnuda/Tell me, is the rose really naked
- Que guardas bajo tu joroba?/What are you hiding under your hump?
- Es paz la pas de la paloma?/Is all peace a dove's peace?
- Que pensaran de mi sombrero/What will the Poles think of my hat
- Y a quien le sonrie el arroz/At whom is the rice grinning
- Trabajan la sal y el azucar/Are the salt and the sugar at work
- Es verdad que el ambar contiene/Is it true that amber contains
- El 4 es 4 para todos?/Is 4 always 4 for everybody?
- Quel solemne Senador/That solemn Senator
- A quien le puedo preguntar/Whom can I ask
- Hay algo mas tonto en la vida/Is there anything crazier in this life
- Y por que el sol es tan mal amigo/And why is the sun such a poor friend
- No sera nuestra vida un tunel/Won't our life be a tunnel
- No crees que vive la muerte/Can't you think death lives
- No sientes tambien el peligro/Don't you also feel danger
- A quien el condor andrajoso/To whom does the raggedy condor
- Cuanto dura un rioncerante/How long would a rhinoceros last
- Donde esta el nino que yo fui/Where is the child that I was--
- Oyes en medio del otono/Do you hear yellow detonations
- Quien puede convencer al mar/Who can pursuade the sea
- Que significa persistir/What can it mean to endure
- Puedes amarme, silabaria/Spelling book, can you love me
- Cuando lee la mariposa/When does the butterfly read
- Cual es el trabajo forzado/What forced labor
- Si todos las rios son dulces/If all rivers are sweet
- Mar y las campanas/Sea and the bells (1973)
- Inicial/Initial
- Hay cuantas horas/Today how many hours
- Parece que un navio/Different ship
- Buscar/Search
- Regresando/Coming back
- De un viaje vuelvo/I come back from a journey
- Pedro es el cuando/Pedro is when
- Un animal pequeno/Some creature
- Se vuelve a yo/One comes back
- Esta campana rota/This broken bell
- Embajador/Ambassador
- Esperemos/Let's wait
- Perdon si por mis ojos/Pardon me
- Final/Final.